1
00:00:00,670 --> 00:00:01,500
Tíos, ...

2
00:00:01,501 --> 00:00:03,116
¿Podemos falar disto mañá?

3
00:00:03,117 --> 00:00:04,750
... non é o mellor intre.

4
00:00:04,780 --> 00:00:08,144
¿Cando é bo intre para tí,
Ricky, co zorrón que es?

5
00:00:08,145 --> 00:00:13,334
¿Queredes deixar de picarvos?
Noah ten unha pregunta importante.

6
00:00:14,535 --> 00:00:16,492
-  Adiante, Noah.
- Escoitámoste.

7
00:00:16,493 --> 00:00:20,368
Estiven matinando moito
nisto últimamente.

8
00:00:21,470 --> 00:00:23,392
E estou tentando averiguar...

9
00:00:25,890 --> 00:00:26,831
¡Sóltao!

10
00:00:29,700 --> 00:00:31,236
¿É esta a miña media laranxa?

11
00:00:31,498 --> 00:00:34,666
- ¿Era iso?
- ¿Esa era a pregunta importante?

12
00:00:34,667 --> 00:00:36,778
¿Interrumpiches a miña
orxía para isto?

13
00:00:36,779 --> 00:00:38,066
Falo en serio, mozos.

14
00:00:39,791 --> 00:00:43,075
Estou esperto na cama cando
debía estar durmindo coma un bebé.

15
00:00:43,076 --> 00:00:47,350
Este tío boísimo abrázame
e eu penso:

16
00:00:47,351 --> 00:00:48,823
Aquí hai algo que non encaixa.

17
00:00:48,824 --> 00:00:50,826
Levamos xuntos varios meses.

18
00:00:50,827 --> 00:00:52,088
e todavía non estou seguro.

19
00:00:53,350 --> 00:00:55,576
Sei que pensades que
é unha tontería.

20
00:00:55,577 --> 00:00:56,577
pero...

21
00:01:05,251 --> 00:01:06,194
Bícao.

22
00:01:07,985 --> 00:01:11,370
Ten razón. Bícao.
A terra tremerá e saberalo.

23
00:01:12,280 --> 00:01:14,331
¡Ai! Vale. Tíos,
teño que me ir.

24
00:01:14,332 --> 00:01:19,379
Asegúrocho,
o bico nunca minte.

25
00:01:19,380 --> 00:01:21,769
Sí, un bo bico.

26
00:01:21,770 --> 00:01:25,576
Está no bico.

27
00:01:25,577 --> 00:01:27,113
Vale.

28
00:01:41,483 --> 00:01:44,045
Eh, cariño.
¿Non podes durmir?

29
00:01:44,046 --> 00:01:46,681
Shhh.
Só bícame.

30
00:01:46,682 --> 00:01:52,395
¿Sentíches iso?

31
00:01:52,396 --> 00:01:56,156
- ¿O qué?
- ¿Isto?

32
00:02:03,500 --> 00:02:04,529
¡Terremoto!

33
00:02:07,666 --> 00:02:10,000
Subs de Howita

34
00:02:10,001 --> 00:02:15,000
para
www.avenidalibertad.es -

35
00:02:36,386 --> 00:02:37,467
Créme, son un sen teito.

36
00:02:37,468 --> 00:02:39,622
Non es un sen teito,
quedaráste con Malik.

37
00:02:39,623 --> 00:02:42,389
¿Debo lembrarche o que pasou
con Wade hai seis meses?

38
00:02:42,390 --> 00:02:44,450
Engañáchelo, doulle unha malleira
a Malik, e rompeu contigo.

39
00:02:44,451 --> 00:02:46,704
Quero dicir que a xente
ten manías co seu espazo.

40
00:02:46,705 --> 00:02:49,560
Gaño bastante agora,
podo ter a miña propia casa.

41
00:02:49,561 --> 00:02:51,793
Vale, imos levarte á
casa do teu marido, querido.

42
00:02:51,794 --> 00:02:53,014
É o meu mozo,
non o meu marido.

43
00:02:53,015 --> 00:02:55,433
- Iso é temporal.
- Falando de maridos,

44
00:02:55,434 --> 00:02:57,728
¿Non deberías estar preparando
a volta a casa de Trey?

45
00:02:57,729 --> 00:03:01,436
Xa o teño: roupa, veas,
música, ás 5:30 en LAX

46
00:03:01,437 --> 00:03:05,001
e para as 7:30, estaremos
entrando en materia.

47
00:03:09,250 --> 00:03:11,156
¿Xa está?
¿Uns poucos pratos rompidos?

48
00:03:11,157 --> 00:03:13,337
Non son só pratos,
é a miña vaixela Fornasetti.

49
00:03:13,338 --> 00:03:15,261
qué tal na túa casa,
moito estropicio?

50
00:03:15,262 --> 00:03:16,758
Non tanto coma na
casa de Noah.

51
00:03:17,015 --> 00:03:19,358
Un pouco de pasta nas paredes,
unhas grietas no teito.

52
00:03:19,359 --> 00:03:20,687
Nuns días, arranxado.

53
00:03:20,688 --> 00:03:22,488
E valo facer ti soíño.

54
00:03:22,489 --> 00:03:23,321
Demo, non.

55
00:03:24,700 --> 00:03:25,754
Contratarei a un destes.

56
00:03:26,497 --> 00:03:29,209
¿Vas confiarlle a túa casa
a un descoñecido?

57
00:03:29,210 --> 00:03:31,822
A miña caseira estará alí
para supervisar a obra.

58
00:03:33,296 --> 00:03:34,763
Que tal el?

59
00:03:37,068 --> 00:03:41,950
Por favor! Se o colles a el,
o traballo vancho facer a ti.

60
00:03:41,951 --> 00:03:44,299
Dis que os danos
foron mínimos,

61
00:03:44,300 --> 00:03:48,551
Por que non colles a un manitas
que sexa capaz e asunto rematado?

62
00:03:48,552 --> 00:03:50,684
Que tal... el?

63
00:04:05,500 --> 00:04:08,264
Vale. Fíxenche sitio no
ropeiro para a túa roupa,

64
00:04:08,266 --> 00:04:09,843
e valeirei algúns caixóns.

65
00:04:11,400 --> 00:04:14,164
- Que é isto?
- Mirei casas na cidade,

66
00:04:14,170 --> 00:04:18,490
é un listado dalgunhas
que poderían ser do teu estilo.

67
00:03:48,552 --> 00:04:20,390
E dentro das túas
posibilidades.

68
00:04:20,391 --> 00:04:22,745
Primeiro as que eu creo
que che gostarán moito.

69
00:04:22,746 --> 00:04:26,871
Que fixen para merecer
un mozo tan marabilloso?

70
00:04:26,872 --> 00:04:29,646
Non tes que facer nada,
só ser así de asombroso.

71
00:04:29,647 --> 00:04:33,480
Sei que tivemos un comezo
estrano e tempestuoso, pero

72
00:04:33,485 --> 00:04:36,504
quero que saibas que estes seis meses
foron os máis felices da miña vida.

73
00:04:36,505 --> 00:04:40,097
Eres o mellor que
me pasou nunca.

74
00:04:41,252 --> 00:04:42,167
O mellor.

75
00:04:44,900 --> 00:04:48,797
Teño que ir a traballar,
véxote máis tarde no estudio.

76
00:04:48,798 --> 00:04:52,909
Vale? Xa sabes onde está todo,
ponte cómodo.

77
00:04:52,910 --> 00:04:56,063
E lembra:
o meu é teu.

78
00:05:00,496 --> 00:05:01,087
Que foi iso?

79
00:05:02,131 --> 00:05:05,880
Rompín un tazón. Síntoo moito.
Comprareiche outro, prométoo.

80
00:05:05,881 --> 00:05:07,278
Non te preocupes, cariño.

81
00:05:07,279 --> 00:05:08,945
Pero era moi bonito.

82
00:05:09,800 --> 00:05:12,209
Díxencho, vale?
O meu é teu.

83
00:05:12,210 --> 00:05:13,914
Podes rompelos todos
se queres.

84
00:05:15,500 --> 00:05:16,322
Mira.

85
00:05:16,323 --> 00:05:20,856
Vale, vale, vale.
Xa o pillo.

86
00:05:20,857 --> 00:05:24,030
Ben. Agora lisca,
déixame varrer.

87
00:05:24,900 --> 00:05:27,819
Non quero que o meu amor se corte
eses dediños que tanto me gosta chupar.

88
00:05:29,450 --> 00:05:31,061
Lisca.
Varrerei isto.

89
00:05:40,622 --> 00:05:44,130
Sr. Davis. Non o
esperaba tan sedo.

90
00:05:45,073 --> 00:05:46,334
Onde está o Sr. Rodríguez?

91
00:05:46,335 --> 00:05:48,732
- Oh, non, non...
- Sr. Rodríguez!

92
00:05:48,733 --> 00:05:52,780
- Sr. Rodríguez... ¡Oh, meu Deus!
- Desculpe...

93
00:05:52,781 --> 00:05:56,779
- Estaba limpando...
- Non fixo nada!

94
00:05:56,780 --> 00:06:04,123
Leva 5 anos sendo
a miña caseira.

95
00:06:05,444 --> 00:06:08,950
- Estou sorprendido.
- Síntoo, síntoo!

96
00:06:08,951 --> 00:06:13,034
- Vaia!
- Vaia, que?

97
00:06:13,035 --> 00:06:17,813
Comparte o seu piso sen pensalo,
axúdate a atopar un sitio novo,

98
00:06:18,210 --> 00:06:23,217
Creo que atopei
ó mozo perfecto.

99
00:06:23,218 --> 00:06:26,859
Que zorra!

100
00:06:26,860 --> 00:06:28,593
Se fora igual de bo na cama...

101
00:06:29,755 --> 00:06:31,005
Non respostes,
chegou Trey.

102
00:06:31,006 --> 00:06:33,584
- Hasta esta noite.
- Adeus.

103
00:06:39,789 --> 00:06:41,789
Vale, vale, vale!

104
00:06:47,550 --> 00:06:49,126
Benvido á casa, Boo!

105
00:06:56,300 --> 00:06:57,203
Trey!

106
00:07:00,949 --> 00:07:02,650
Que ocorre?

107
00:07:02,651 --> 00:07:05,168
Síntoo, cariño,
debín chamarte antes.

108
00:07:06,150 --> 00:07:07,865
A moza de Guy rompeu con el.

109
00:07:07,866 --> 00:07:11,102
- Síntoo, tío.
- Sí, sen aviso, nin nada.

110
00:07:11,104 --> 00:07:13,393
Só unha mensaxe decindo que
puxera as miñas cousas nun almacén.

111
00:07:13,394 --> 00:07:14,308
Estaba pensando que

112
00:07:14,309 --> 00:07:16,470
pode quedar aquí ata
que atope un sitio.

113
00:07:17,180 --> 00:07:18,499
Vale...

114
00:07:19,233 --> 00:07:21,237
Pero... por que non
quedas con Wade?

115
00:07:21,238 --> 00:07:24,900
Non o atopo. Mudouse,
cambiou de móvil...

116
00:07:24,901 --> 00:07:26,739
- Hola, cariño.
- Desapareceu.

117
00:07:27,400 --> 00:07:29,963
Supoño que Noah afectoulle.

118
00:07:29,964 --> 00:07:32,502
Non che importa que
Guy quede, verdade?

119
00:07:32,503 --> 00:07:35,148
Claro, cariño.
Conteicho nos mails,

120
00:07:35,149 --> 00:07:37,647
xa superei aquela
parvada dos ciumes.

121
00:07:37,648 --> 00:07:40,022
Guy pode quedar
todo o tempo que necesite.

122
00:07:40,023 --> 00:07:42,198
Grazas, cariño.
Sabía que o entenderías.

123
00:07:42,199 --> 00:07:44,278
Iremos a polas cousas de Guy
para deixalas no garaxe.

124
00:07:44,279 --> 00:07:45,178
Estaremos de volta
ás nove.

125
00:07:46,270 --> 00:07:48,498
Pero hai unha festa de
benvida no Estudio ás 9.

126
00:07:48,499 --> 00:07:50,928
Oh, cariño, que ceo es!

127
00:07:52,100 --> 00:07:53,933
Vereite alí máis tarde.

128
00:07:57,690 --> 00:07:58,494
Adeus.

129
00:08:09,800 --> 00:08:10,993
Coa túa caseira?

130
00:08:10,994 --> 00:08:13,828
Supoño que con ese
equivocácheste de cheo!

131
00:08:17,200 --> 00:08:18,281
Qué tal o teu nariz?

132
00:08:18,282 --> 00:08:21,763
- Aínda doe.
- Oh, pobriño.

133
00:08:21,764 --> 00:08:24,760
Eddie, non ten gracia.

134
00:08:24,761 --> 00:08:29,251
Levamos semanas nesta casa,
Kenia ten que durmir no seu cuarto.

135
00:08:29,252 --> 00:08:30,893
Necesitao. E durmirá con
nós o tempo que faga falla,

136
00:08:30,894 --> 00:08:35,189
ata que se sinta cómoda.
Síntoo.

137
00:08:35,190 --> 00:08:39,038
Vale. O que tí digas, Eddie.

138
00:08:41,200 --> 00:08:42,717
Que tal o teu primeiro
día na miña casa?

139
00:08:42,718 --> 00:08:43,826
Xenial,

140
00:08:44,220 --> 00:08:46,155
fixeches o cambio
moi fácil para min.

141
00:08:46,156 --> 00:08:48,687
síntome totalmente cómodo.

142
00:08:48,688 --> 00:08:52,340
Sabes ceo?
Encántame terte aquí.

143
00:08:52,341 --> 00:08:55,177
Sinto que o terremoto
te sacara da túa casa, pero

144
00:08:55,178 --> 00:08:57,952
non podo evitar pensar nisto
coma nunha fase de buscar niño.

145
00:08:57,953 --> 00:08:58,953
Oh, buscar un niño.

146
00:08:58,954 --> 00:09:01,773
Góstame como soa iso...

147
00:09:06,390 --> 00:09:08,382
Eses dous van alquilar
unha habitación ou que?

148
00:09:08,383 --> 00:09:11,265
Por que carallo tarda tanto Trey?

149
00:09:11,266 --> 00:09:14,577
Dixeches que tiñan que recoller
tódalas cousas de Guy,

150
00:09:14,578 --> 00:09:15,538
iso leva tempo.

151
00:09:15,539 --> 00:09:18,453
Seguro que estás de acordo
con que Guy se mude?

152
00:09:18,454 --> 00:09:19,677
Terei qeu estalo,

153
00:09:19,200 --> 00:09:23,070
prometinlle a Trey que superara
o dos meus ciumes de Guy.

154
00:09:23,071 --> 00:09:25,513
Se volto a iso,
podo perdelo.

155
00:09:25,514 --> 00:09:27,219
E diso nada.

156
00:09:27,220 --> 00:09:28,766
Por que non queda con Wade?

157
00:09:28,767 --> 00:09:30,130
Esa é a pregunta, verdade?

158
00:09:30,131 --> 00:09:31,680
Ninguén atopa a Wade:

159
00:09:31,681 --> 00:09:36,151
mudouse, cambiou de teléfono...
liscou. Desaparecido.

160
00:09:41,009 --> 00:09:43,203
Estades súper agarimosos
de súpeto.

161
00:09:43,204 --> 00:09:44,890
Non te enteraches?

162
00:09:44,891 --> 00:09:47,864
Un día na casa de Malik
e xa está, oh, eh...

163
00:09:47,865 --> 00:09:51,779
Non esaxeres.
Chamácheslle o mozo perfecto.

164
00:09:51,780 --> 00:09:53,740
Quizais sexa un pouco
perfecto de máis.

165
00:09:53,741 --> 00:09:54,966
Chance, non te metas...

166
00:09:54,967 --> 00:09:56,546
É o máis parvo que oín nunca.

167
00:09:56,547 --> 00:09:59,444
É recepcionista, e un
deus do sexo, por favor.

168
00:09:59,445 --> 00:10:02,321
É mellor que perfecto.
É interesante.

169
00:10:02,322 --> 00:10:05,510
Sei que é amigo teu, Eddie, pero
o que estou a suxerir é que

170
00:10:05,511 --> 00:10:08,181
quizáis Malik sexa a relación
rebote de Noah, e se ese

171
00:10:08,182 --> 00:10:11,052
é o caso, pasou xa a
data de caducidade de Wade?

172
00:10:11,053 --> 00:10:13,903
Ou pode que Malik sexa perfecto,
quero dicir,

173
00:10:13,904 --> 00:10:16,769
ninguén é perfecto, pero
quizáis el sexa perfecto para ti.

174
00:10:16,770 --> 00:10:19,306
- En plan Grace Jones...
- Agardade un intre...

175
00:10:19,307 --> 00:10:21,445
intentades confundirme
adrede?

176
00:10:21,446 --> 00:10:24,083
É dicir, sí, antes
tiña dúbidas, pero

177
00:10:24,084 --> 00:10:27,683
agora que o sei queredes que
volte a cuestionar a miña relación?

178
00:10:27,684 --> 00:10:30,113
Non puden evitar oír
a vosa conversa,

179
00:10:30,114 --> 00:10:31,149
e se mo permitides...

180
00:10:31,150 --> 00:10:35,426
Cando coñexín ó meu home
viña de rebote dun zorrón total.

181
00:10:35,427 --> 00:10:37,853
O tipo fixéralle moito dano.

182
00:10:37,854 --> 00:10:39,860
Pero sabes que?
Superouno.

183
00:10:40,479 --> 00:10:42,152
Agora estamos así de unidos.

184
00:10:42,153 --> 00:10:45,019
Así que ás veces unha relación
de rebote pode funcionar.

185
00:10:45,020 --> 00:10:49,702
E qué pensa o teu home
de que sirvas cócteles sen camisola?

186
00:10:51,362 --> 00:10:54,135
Por que non llo preguntas
tí mesmo? Ahí chega.

187
00:10:54,136 --> 00:11:02,460
- Noah?
- Wade!

188
00:11:02,461 --> 00:11:05,812
Noah?
¿O Noah?

189
00:11:05,813 --> 00:11:07,418
O zorrón en persoa.

190
00:11:07,419 --> 00:11:10,917
Síntoo ter tardado.
A cola chegaba á esquina!

191
00:11:11,760 --> 00:11:13,942
Por que está todo o mundo
tan calado?

192
00:11:22,190 --> 00:11:25,882
Wade, hai... meses.

193
00:11:26,742 --> 00:11:27,734
Seis meses.

194
00:11:27,735 --> 00:11:29,758
Cómo estás?

195
00:11:29,759 --> 00:11:33,175
Estou xenial.
Ben, en realidade.

196
00:11:33,176 --> 00:11:34,771
Eu tamén estou ben.

197
00:11:36,192 --> 00:11:38,717
Sí, xa o vexo.

198
00:11:40,500 --> 00:11:42,401
Mozos, creo que están
poñendo a nosa canción...

199
00:11:42,402 --> 00:11:43,714
A canción de quen?

200
00:11:45,350 --> 00:11:46,860
Entón, Wade,...

201
00:11:48,231 --> 00:11:51,001
Teño que ir atrás,
vexóte dentro dun intre, vale?

202
00:11:53,700 --> 00:11:56,389
Noah, encantado
de coñecerte.

203
00:11:58,426 --> 00:12:01,584
Eh, por que non...
vos deixo para que faledes?

204
00:12:02,450 --> 00:12:03,265
Véxote dentro dun intre?

205
00:12:09,000 --> 00:12:10,380
E ben,

206
00:12:11,955 --> 00:12:14,026
- Ti e...
- Dre.

207
00:12:16,932 --> 00:12:20,013
- Ti e...
- Malik.

208
00:12:20,743 --> 00:12:21,465
Quero que saibas...

209
00:12:21,467 --> 00:12:23,156
Non me debes
ningunha explicación.

210
00:12:23,157 --> 00:12:27,050
Non respostas as miñas chamadas,
nin os e-mails,...

211
00:12:27,051 --> 00:12:29,085
Non me debes ningunha explicación.

212
00:12:29,086 --> 00:12:33,802
Encantaríame ter
un micro nesa barra.

213
00:12:33,803 --> 00:12:38,255
É alucinante cómo o seu mozo
pode servir copas ó lado de Noah e Wade...

214
00:12:38,256 --> 00:12:39,442
Que credes que están a dicir?

215
00:12:39,443 --> 00:12:42,083
A quen lle importa o que digan?
Míraos! É obvio!

216
00:12:42,084 --> 00:12:43,491
É tan obvio!

217
00:12:43,492 --> 00:12:44,492
Que é tan obvio?

218
00:12:45,422 --> 00:12:51,997
Oh, só que... nunca falaron da
ruptura, necesitan unha despedida.

219
00:12:51,998 --> 00:12:53,893
Oh!
Mensaxe de texto!

220
00:12:55,501 --> 00:12:57,171
Dre parece xenial.

221
00:12:58,950 --> 00:13:00,111
Éo.

222
00:13:00,750 --> 00:13:01,537
Es feliz?

223
00:13:02,550 --> 00:13:03,334
Son.

224
00:13:04,375 --> 00:13:05,550
Xenial.

225
00:13:06,300 --> 00:13:07,034
E ti?

226
00:13:08,700 --> 00:13:11,540
Sí,... son.

227
00:13:11,541 --> 00:13:12,679
Moito.

228
00:13:14,247 --> 00:13:17,287
É de Trey. Acaban de
rematar no garaxe,

229
00:13:17,288 --> 00:13:22,015
está esgotado do avión,
veme logo na casa. Escoitádesme?

230
00:13:22,951 --> 00:13:25,362
Trey non asiste á súa propia
festa de benvida!

231
00:13:25,363 --> 00:13:27,294
E que vas facer ó respecto?

232
00:13:27,295 --> 00:13:28,327
Que queres dicir?

233
00:13:28,328 --> 00:13:31,269
Levas falando do quente 
que estás dende hai tempo.

234
00:13:31,270 --> 00:13:34,089
- Agora o teu home voltou.
- Tes dúas opcións:

235
00:13:34,090 --> 00:13:37,566
podes quedar aquí cabreado,
ou podes ir a casa e recibir

236
00:13:37,567 --> 00:13:41,331
unha sesión de amor atrasado
o teu marido que xa non está lonxe.

237
00:13:41,332 --> 00:13:42,936
Que vas facer?

238
00:13:43,568 --> 00:13:45,838
Ti que cres?
Paso!

239
00:13:49,030 --> 00:13:50,783
Non é ese o tío do
almacén de ferramenta?

240
00:13:52,280 --> 00:13:53,253
Ahí vou eu!

241
00:13:56,400 --> 00:13:57,594
Ata logo, mozos.

242
00:13:58,490 --> 00:14:01,424
Ata logo.
E non te preocupes por iso.

243
00:14:01,425 --> 00:14:04,742
Oh, non pasa nada.
Despedida, verdade?

244
00:14:11,000 --> 00:14:11,901
Eh, cariño.

245
00:14:11,902 --> 00:14:13,179
Estás listo?

246
00:14:13,180 --> 00:14:15,319
Sí, lisquemos.

247
00:14:15,320 --> 00:14:18,305
- Adeus, Wade.
- Adeus, Noah.

248
00:14:49,104 --> 00:14:50,914
... por favor, ... mañá...

249
00:14:53,400 --> 00:14:54,530
Merda!

250
00:15:02,500 --> 00:15:04,617
Guau!
Que facemos aquí arriba?

251
00:15:05,225 --> 00:15:07,542
Ben, está preto do clube,

252
00:15:09,215 --> 00:15:12,977
e pensei qeu sería un bo sitio para
desexarche un feliz aniversario de 6 meses.

253
00:15:22,000 --> 00:15:23,515
Oh, meu Deus!

254
00:15:23,516 --> 00:15:26,991
Qué doce!

255
00:15:26,992 --> 00:15:35,863
- Sentíches iso?
- Que, outro terremoto?

256
00:15:38,434 --> 00:15:41,167
Non. Non é nada.

257
00:15:42,211 --> 00:15:43,475
Imos comer un anaco.

258
00:15:45,750 --> 00:15:46,500
Eddie,...

259
00:15:47,066 --> 00:15:48,413
podemos cambiar de lado
esta noite?

260
00:15:48,414 --> 00:15:50,958
Por qué?
Sempre durmes nese lado.

261
00:15:50,959 --> 00:15:52,660
Só quero cambiar.

262
00:15:52,661 --> 00:15:54,764
- Dame o gusto.
- Vale.

263
00:15:57,350 --> 00:15:59,027
Grazas.

264
00:16:14,800 --> 00:16:15,882
Non é romántico?

265
00:16:16,940 --> 00:16:20,635
Cando estraches no clube nunca pensei
que en seis meses estariamos aquí.

266
00:16:26,500 --> 00:16:27,495
Estás ben?

267
00:16:30,207 --> 00:16:32,128
Sí, só...

268
00:16:33,140 --> 00:16:34,199
... un calafrío.

269
00:16:42,300 --> 00:16:43,676
Vale.
Que ocorre?

270
00:16:47,500 --> 00:16:48,597
Veña, 
que ocorre?

271
00:16:55,000 --> 00:16:55,947
É...

272
00:16:58,500 --> 00:16:59,290
Somos nós.

273
00:16:59,800 --> 00:17:02,055
Son... son eu.

274
00:17:03,643 --> 00:17:04,242
É que non...

275
00:17:06,200 --> 00:17:07,812
Non creo que estea 
preparado para isto.

276
00:17:07,813 --> 00:17:09,850
Pois non pasa nada,
iremos máis a modo.

277
00:17:09,851 --> 00:17:11,344
O que ti queiras, cariño.

278
00:17:18,740 --> 00:17:19,769
Queres romper.

279
00:17:32,800 --> 00:17:33,776
De acordo.

280
00:17:39,650 --> 00:17:40,482
Imos.

281
00:17:45,532 --> 00:17:47,118
Non vou deixarte aquí arriba.

282
00:17:47,119 --> 00:17:51,648
Prefiro... camiñar.
Por favor.

283
00:17:51,929 --> 00:17:53,591
- Pero Noah...
- Ti vaite.

284
00:17:55,600 --> 00:17:56,292
Por favor.

285
00:17:58,340 --> 00:17:59,504
Sabes,

286
00:18:01,686 --> 00:18:03,000
non te entendo, 
de verdade.

287
00:18:07,400 --> 00:18:08,771
Pois xa somos dous.

288
00:18:29,482 --> 00:18:30,736
Maldita sexa!

289
00:18:29,821 --> 00:18:30,783
Síntoo. Teño que amañar iso.

290
00:18:30,900 --> 00:18:32,250
Síntoo.

291
00:18:32,251 --> 00:18:34,075
Tiña que estar amañado xa.

292
00:18:35,000 --> 00:18:37,478
Non é problema.
Eu podo amañalo.

293
00:18:38,850 --> 00:18:39,690
Vale.

294
00:18:40,100 --> 00:18:41,441
Tes unha caixa de ferramentas?

295
00:18:42,729 --> 00:18:43,997
Sírvete ti mesmo.

296
00:18:43,998 --> 00:18:45,069
Vale.

297
00:18:55,846 --> 00:18:56,767
Bonita ferramenta.

298
00:18:57,412 --> 00:18:58,520
Podo traballar con ela.

299
00:18:58,521 --> 00:19:00,161
Ten moito choio?

300
00:19:29,000 --> 00:19:30,683
Ai! Kenya...

301
00:19:31,312 --> 00:19:32,751
Estás ben?

302
00:20:27,300 --> 00:20:28,225
Noah?

303
00:20:30,088 --> 00:20:31,790
Que fas aquí arriba?

304
00:20:31,791 --> 00:20:32,742
Necesitas que te leve?

305
00:20:33,850 --> 00:20:34,725
Non, eu... só...

306
00:20:34,726 --> 00:20:37,300
pensei que estaría ben
dar un paseo ata a casa.

307
00:20:37,301 --> 00:20:41,138
Bonito coche.

308
00:20:41,900 --> 00:20:42,500
Grazas.

309
00:20:42,501 --> 00:20:43,870
É de Trey.

310
00:20:46,000 --> 00:20:47,416
E vós que facedes 
aquí arriba?

311
00:20:47,417 --> 00:20:50,293
Sempre imos dar unha volta
dispois de que pecha o bar.

312
00:20:51,200 --> 00:20:52,404
Seguro que non queres
que te levemos?

313
00:20:53,094 --> 00:20:53,807
Non nos importa.

314
00:20:55,400 --> 00:20:56,265
Non, eu...

315
00:20:57,679 --> 00:20:58,964
... prefiro camiñar.

316
00:21:00,741 --> 00:21:01,996
Como queras.

317
00:21:03,534 --> 00:21:05,596
- E que chegues ben á casa.
- Grazas.

318
00:21:24,500 --> 00:21:27,770
Subs de Howita para
www.avenidalibertad.es

